जनक उवाच ॥
कथं ज्ञानमवाप्नोति कथं मुक्तिर्भविष्यति ।
वैराग्यं च कथं प्राप्तं एतद् ब्रूहि मम प्रभो ॥ १-१॥
वैराग्यं च कथं प्राप्तं एतद् ब्रूहि मम प्रभो ॥ १-१॥
Transliteration:
जनक उवाच ॥
janaka uvāca ॥
कथम् ज्ञानम् अवाप्नोति कथम् मुक्तिः भविष्यति।
katham jñānam avāpnoti katham muktiḥ bhaviṣyati।
वैराग्यम् च कथम् प्राप्तम् एतत् ब्रूहि मम प्रभो ॥ १-१॥
vairāgyam ca katham prāptam etat brūhi mama prabho॥1-1॥
janaka uvāca ॥
कथम् ज्ञानम् अवाप्नोति कथम् मुक्तिः भविष्यति।
katham jñānam avāpnoti katham muktiḥ bhaviṣyati।
वैराग्यम् च कथम् प्राप्तम् एतत् ब्रूहि मम प्रभो ॥ १-१॥
vairāgyam ca katham prāptam etat brūhi mama prabho॥1-1॥
Meaning:
जनक (Janaka) उवाच (speaks)॥
कथम् (how) ज्ञानम् (knowledge/awareness) अवाप्नोति (attained/obtained/gained) कथम् (how) मुक्तिः (liberation/salvation/emancipation) भविष्यति (will happen)।
वैराग्यम् (detachment/freedom from worldly desires) च (and) कथम् (how) प्राप्तम् (gained/accomplished) एतत् (this) ब्रूहि (pray tell) मम (to me) प्रभो (oh lord!) ॥ १-१॥
कथम् (how) ज्ञानम् (knowledge/awareness) अवाप्नोति (attained/obtained/gained) कथम् (how) मुक्तिः (liberation/salvation/emancipation) भविष्यति (will happen)।
वैराग्यम् (detachment/freedom from worldly desires) च (and) कथम् (how) प्राप्तम् (gained/accomplished) एतत् (this) ब्रूहि (pray tell) मम (to me) प्रभो (oh lord!) ॥ १-१॥
Purport:
Janaka asks:
Master, tell me this,
how is knowledge obtained,
how will liberation happen,
and how is detachment acquired?
Master, tell me this,
how is knowledge obtained,
how will liberation happen,
and how is detachment acquired?
No comments:
Post a Comment